1
00:02:25,840 --> 00:02:27,077
<i>In Saint Tropez...</i>

2
00:02:27,640 --> 00:02:29,837
<i>the moon wakes up with you.</i>

3
00:02:31,401 --> 00:02:32,763
<i>She twists</i>

4
00:02:33,240 --> 00:02:35,638
<i>counting the stars in the sky.</i>

5
00:02:37,520 --> 00:02:40,877
<i>But there's a prettier star that's
not in the sky, but with me,</i>

6
00:02:41,121 --> 00:02:42,204
<i>in Saint Tropez.</i>

7
00:02:43,120 --> 00:02:46,362
<i>But there's a prettier star
that's not in the sky, but with me,</i>

8
00:02:46,720 --> 00:02:47,804
<i>in Saint Tropez.</i>

9
00:02:48,560 --> 00:02:50,804
<i>Twist, twist, everybody.</i>

10
00:02:51,240 --> 00:02:53,724
<i>Twist, twist, it's going mad.</i>

11
00:02:54,080 --> 00:02:56,276
<i>She dreams and wants to live</i>

12
00:02:56,761 --> 00:03:00,165
<i>a long unforgettable night
in Saint Tropez.</i>

13
00:03:00,920 --> 00:03:03,039
<i>People wonder why</i>

14
00:03:04,760 --> 00:03:05,997
<i>you dance to the twist</i>

15
00:03:06,361 --> 00:03:08,605
<i>wearing a lamé dress.</i>

16
00:03:10,680 --> 00:03:13,327
<i>You wanna look ever prettier,
but fashion stays the same</i>

17
00:03:13,361 --> 00:03:15,480
<i>if you dance to the twist.</i>

18
00:03:16,160 --> 00:03:18,682
<i>You wanna look ever prettier,
but fashion stays the same</i>

19
00:03:18,800 --> 00:03:20,642
<i>if you dance to the twist.</i>

20
00:03:39,080 --> 00:03:41,439
<i>Twist, twist, everybody.</i>

21
00:03:41,840 --> 00:03:44,200
<i>Twist, twist, it's going mad.</i>

22
00:03:44,600 --> 00:03:46,960
<i>She dreams and wants to live</i>

23
00:03:47,440 --> 00:03:50,720
<i>a long unforgettable night
in Saint Tropez.</i>

24
00:03:51,520 --> 00:03:53,678
<i>People wonder why</i>

25
00:03:55,400 --> 00:03:56,407
<i>you dance to the twist</i>

26
00:03:57,080 --> 00:03:59,315
<i>wearing a lamé dress.</i>

27
00:04:01,320 --> 00:04:04,082
<i>You wanna look ever prettier,
but fashion stays the same</i>

28
00:04:04,120 --> 00:04:06,239
<i>if you dance to the twist.</i>

29
00:06:51,960 --> 00:06:55,480
Now don't forget you'll get
your teeth cleaned next Tuesday at 3.

30
00:06:56,000 --> 00:06:57,122
Oh, yeah!

31
00:07:07,240 --> 00:07:08,439
Do you have a cold?

32
00:07:10,760 --> 00:07:12,516
Joe! Do you have a cold?

33
00:07:13,080 --> 00:07:14,318
No, I'm alright.

34
00:07:17,040 --> 00:07:19,236
Eddie, did we pick the
Chinese dressing gown?

35
00:07:19,280 --> 00:07:20,718
It's in the silver trunk.

36
00:07:23,200 --> 00:07:29,117
<i>Every holy day in church,</i>

37
00:07:29,640 --> 00:07:30,964
No, thanks.

38
00:07:33,800 --> 00:07:35,642
Have you gone taller again?

39
00:07:36,840 --> 00:07:38,719
Growing a little every day.

40
00:07:41,680 --> 00:07:47,875
<i>when I offered my prayers to God,</i>

41
00:07:48,600 --> 00:07:53,961
<i>a handsome and gallant young man</i>

42
00:07:54,880 --> 00:08:00,404
<i>would keep offering himself to my gaze.</i>

43
00:08:04,440 --> 00:08:07,279
- I had a strange dream last night.
- What?

44
00:08:09,680 --> 00:08:10,725
It's...

45
00:08:11,120 --> 00:08:13,239
- ...it's boring.
- Tell me.

46
00:08:13,600 --> 00:08:16,160
No, no, you're busy packing.
I'll tell you later.

47
00:08:16,200 --> 00:08:17,926
You always tell me your dreams.

48
00:08:18,600 --> 00:08:21,679
When people tell me their dreams
I find it very uninteresting.

49
00:08:21,960 --> 00:08:25,355
I'll tell you later. We'll have lots
of time on the boat, OK?

50
00:08:27,320 --> 00:08:30,398
Remember we have two hours
to get ready.

51
00:08:33,800 --> 00:08:35,286
Will you tell me on the boat?

52
00:08:40,640 --> 00:08:42,280
Mom, you never take me with you.

53
00:08:42,320 --> 00:08:46,597
<i>Our lips remained sealed,</i>

54
00:08:46,600 --> 00:08:48,240
It's not true, you know that.

55
00:08:48,800 --> 00:08:52,320
I took you to Washington,
took you to Seattle...

56
00:08:52,480 --> 00:08:55,281
Yes, but I wanna go to Europe,
I wanna go to Italy with you.

57
00:08:56,480 --> 00:08:57,478
You can't.

58
00:08:57,480 --> 00:09:00,117
Why not? I can do all
the things dad does.

59
00:09:00,360 --> 00:09:04,081
I can make your reservations for you,
I can negotiate your contract for you...

60
00:09:04,120 --> 00:09:07,160
Come on, that's what your dad does.

61
00:09:07,160 --> 00:09:08,436
Yes, but I can do it better.

62
00:09:09,480 --> 00:09:10,880
What about your school?

63
00:09:11,760 --> 00:09:12,834
Let me come.

64
00:09:13,040 --> 00:09:14,325
- No.
- Yes.

65
00:09:19,320 --> 00:09:20,960
Alright, alright.

66
00:09:28,960 --> 00:09:30,284
Are you drinking?

67
00:09:32,480 --> 00:09:33,842
Yes, I am.

68
00:09:35,160 --> 00:09:39,112
You know what I saw on cable last night?
I saw a Chinese TV show.

69
00:09:39,960 --> 00:09:42,358
This old China man comes out.

70
00:09:50,080 --> 00:09:54,003
And underneath him are subtitles.
In Chinese.

71
00:10:01,960 --> 00:10:03,561
What's my tennis racket doing out here?

72
00:10:03,720 --> 00:10:05,446
I was trying to hit the ball
into the river.

73
00:10:06,000 --> 00:10:07,640
- The river?
- Yeah.

74
00:10:09,040 --> 00:10:11,841
- Wanna see me hit the city?
- I bet you a buck you can't do it.

75
00:10:14,160 --> 00:10:18,322
Dad, why don't you stay here with me?
You and I can have so much fun together.

76
00:10:18,960 --> 00:10:22,518
And mom doesn't need you. She can get
somebody else to do all her junk for her.

77
00:10:22,880 --> 00:10:26,525
Come on, you and me can go to the ball
park. We can have so much fun.

78
00:10:26,560 --> 00:10:28,363
It's a fine idea, Joe,
we must do it.

79
00:10:28,760 --> 00:10:30,640
- You mean it?
- Absolutely.

80
00:10:40,720 --> 00:10:43,195
Joe, take this down for me
and put it in the blue suitcase.

81
00:10:45,679 --> 00:10:46,677
I get it.

82
00:11:13,720 --> 00:11:17,403
Jesus Christ! He leaves his gum
all over the place.

83
00:11:18,680 --> 00:11:19,879
Are you talking to me?

84
00:11:21,320 --> 00:11:23,641
No, I'm just talking to myself.

85
00:11:24,720 --> 00:11:27,482
- I'm gonna take the car down to the garage.
- OK.

86
00:11:27,519 --> 00:11:28,920
I'll be back in a few moments.

87
00:12:14,080 --> 00:12:15,202
Douglas!

88
00:12:26,040 --> 00:12:27,162
No!

89
00:13:01,920 --> 00:13:03,080
Please, stop crying.

90
00:13:04,479 --> 00:13:06,119
Would you please stop crying?

91
00:14:11,720 --> 00:14:13,436
I can't stand these people.

92
00:14:15,080 --> 00:14:17,123
Were those ducks or geese?

93
00:14:18,760 --> 00:14:22,519
I can't spend another night
in the house, Joe. I can't.

94
00:14:24,080 --> 00:14:26,324
I'm gonna leave on the
first available flight.

95
00:14:26,759 --> 00:14:27,718
What about me?

96
00:14:28,119 --> 00:14:31,917
You come with me, darling.
We spend the night in the plane,

97
00:14:32,600 --> 00:14:34,278
we eat, we sleep, we'll...

98
00:14:34,319 --> 00:14:36,640
- Don't make decisions for me.
- We wake up, we'll be in Italy.

99
00:14:36,680 --> 00:14:40,123
- Italy?
- I'll go to rehearsal, I'll sing...

100
00:14:41,400 --> 00:14:45,083
Darling, you can put your things
in the black trunk,

101
00:14:45,159 --> 00:14:48,200
the dark trunk... You can put your music
in with my music, your records...

102
00:14:48,200 --> 00:14:50,808
- I've got school.
- ...you can put your clothes...

103
00:14:50,880 --> 00:14:55,282
...and bring your... Well,
there are schools in Italy.

104
00:14:55,319 --> 00:14:56,959
Joe, you can go to school in Italy...

105
00:14:57,000 --> 00:15:01,603
Yeah, but I got a big game coming up.
It's important to me. They need me.

106
00:15:01,680 --> 00:15:02,955
A game?

107
00:15:05,640 --> 00:15:08,200
You're making it
so difficult for me, Joe.

108
00:15:08,840 --> 00:15:12,312
Please, please, darling, please.

109
00:15:21,680 --> 00:15:23,885
- Let's get out of here.
- Could you take us home, please?

110
00:15:24,000 --> 00:15:25,083
Yes, ma'am.

111
00:15:50,679 --> 00:15:53,086
Assholes, get out of the way!

112
00:16:04,959 --> 00:16:08,517
I knew it, I knew it!
I knew he'd fall.

113
00:16:17,800 --> 00:16:19,440
Hey, give me a puff now!

114
00:16:19,679 --> 00:16:20,725
Where are you from?

115
00:16:20,920 --> 00:16:22,799
The Yankees lost 14 to...

116
00:16:28,360 --> 00:16:30,403
Hey, give me the joint,
it's my turn!

117
00:16:31,800 --> 00:16:32,836
Thanks.

118
00:16:34,560 --> 00:16:35,960
Will you please stop the car?

119
00:16:36,919 --> 00:16:38,914
Driver, would you please stop the car?

120
00:16:47,479 --> 00:16:49,599
I think you're being real shitty.

121
00:16:49,679 --> 00:16:51,962
What a dumb ass rat bastard!

122
00:16:52,080 --> 00:16:54,276
Here, you guys take it.
I don't want it.

123
00:17:00,560 --> 00:17:02,315
Arianna, where are you going?

124
00:17:08,039 --> 00:17:09,794
Julian, what are you doing?

125
00:17:10,959 --> 00:17:14,565
- Bye, Julian.
- Good luck, bye.

126
00:17:17,519 --> 00:17:19,361
- I'm coming with you.
- Where?

127
00:17:19,439 --> 00:17:21,405
- With you.
- I got some things to do.

128
00:17:21,440 --> 00:17:23,118
Well, if you want, I'll go away.

129
00:17:23,279 --> 00:17:25,677
I got nothing against you,
I mean, I don't even know you.

130
00:17:25,960 --> 00:17:28,079
My name is Arianna.
I'm Italian.

131
00:17:28,079 --> 00:17:30,563
My name is Joe.
I'm American.

132
00:17:31,040 --> 00:17:33,236
Actually I've got a girlfriend,
in New York.

133
00:17:35,440 --> 00:17:36,552
That's nice.

134
00:17:36,999 --> 00:17:40,365
Lot of fantastic palm trees.
Kinda reminds you of LA, doesn't it?

135
00:17:40,640 --> 00:17:42,356
- Never been there.
- Neither have I.

136
00:17:44,119 --> 00:17:45,155
What's she like?

137
00:17:45,320 --> 00:17:47,037
- Who?
- Your girlfriend.

138
00:17:47,080 --> 00:17:48,326
She's a pain in the neck.

139
00:17:49,120 --> 00:17:50,999
Actually, she's not really
my girlfriend.

140
00:17:51,279 --> 00:17:53,245
Then, why were you
telling me about her?

141
00:17:53,319 --> 00:17:54,365
I don't know.

142
00:17:59,199 --> 00:18:00,244
Two.

143
00:18:02,160 --> 00:18:03,157
Go away!

144
00:18:11,279 --> 00:18:14,319
Why do we have to lock ourselves up
in a movie theater?

145
00:18:14,679 --> 00:18:16,357
I have to take a wicked piss.

146
00:18:54,919 --> 00:18:56,003
How do you feel?

147
00:18:57,759 --> 00:19:00,962
I've never felt so wonderful
in my whole life.

148
00:19:01,680 --> 00:19:02,715
Me too.

149
00:19:02,839 --> 00:19:05,438
That's the kind of answer
a man likes to hear.

150
00:19:06,920 --> 00:19:09,039
My father talks like that.

151
00:19:12,400 --> 00:19:13,474
My father's dead.

152
00:19:23,039 --> 00:19:25,399
You wanna go sit down?

153
00:19:25,840 --> 00:19:27,681
- Wait.
- What's the matter?

154
00:19:27,799 --> 00:19:28,912
I can't.

155
00:19:30,760 --> 00:19:32,802
<i>Hey. Get out the fire hose!</i>

156
00:19:39,799 --> 00:19:41,353
<i>Would you mind playing this?</i>

157
00:19:42,119 --> 00:19:43,913
When did she learn Italian?

158
00:19:53,559 --> 00:19:55,918
- I have to tell you something.
- I already know.

159
00:19:56,199 --> 00:19:58,156
No, you don't.
You don't know anything.

160
00:19:58,839 --> 00:20:00,124
it's your first time.

161
00:20:02,839 --> 00:20:06,925
Everything seems so perfect now.
Right where it belongs.

162
00:20:07,319 --> 00:20:10,244
I wish you could be a part of me.
You'd understand.

163
00:20:10,560 --> 00:20:14,079
I want to understand.
I wanna be inside you.

164
00:20:14,719 --> 00:20:17,874
- How?
- Help me get my jeans off.

165
00:20:21,679 --> 00:20:25,199
<i>- Plain Cokes or did you spike 'em?
- No, just plain. Would you like one?</i>

166
00:20:25,719 --> 00:20:26,755
<i>No, thanks.</i>

167
00:20:29,159 --> 00:20:31,797
Christ! You don't have to pull
them all the way off.

168
00:20:33,119 --> 00:20:34,117
Now yours.

169
00:20:34,159 --> 00:20:36,039
<i>There isn't any other song.</i>

170
00:20:40,399 --> 00:20:42,193
You look better
than Marilyn Monroe.

171
00:20:53,239 --> 00:20:56,164
- And now?
- Now we kiss.

172
00:21:07,399 --> 00:21:08,962
Now be inside me.

173
00:21:09,599 --> 00:21:10,683
Here?

174
00:21:10,999 --> 00:21:13,522
Do you know how?
I've never done it.

175
00:21:13,879 --> 00:21:16,440
You're excused, I'm a virgin too.

176
00:21:34,119 --> 00:21:38,157
<i>Why should the Falls drag me down
here at 5 o'clock in the morning?</i>

177
00:21:38,799 --> 00:21:41,763
<i>To show me how big they are
and how small I am?</i>

178
00:21:42,359 --> 00:21:44,239
<i>To remind me they can get along
without any help?</i>

179
00:21:46,159 --> 00:21:48,921
I must go.
I must go.

180
00:21:56,079 --> 00:21:58,036
Look, I took your jeans

181
00:22:05,880 --> 00:22:07,836
Why haven't you had it taken out?

182
00:22:08,239 --> 00:22:10,195
I was born with it,
I wanna die with it.

183
00:22:17,079 --> 00:22:18,758
Julian, will you walk me home?

184
00:22:36,519 --> 00:22:45,754
<i>Then there came a thrill of joy...</i>

185
00:22:45,999 --> 00:22:48,282
<i>...to my heart,</i>

186
00:22:48,559 --> 00:22:50,956
<i>to my heart.</i>

187
00:22:51,039 --> 00:22:54,194
<i>A thrill of joy such</i>

188
00:22:54,239 --> 00:23:03,360
<i>as only the angels feel!</i>

189
00:23:03,439 --> 00:23:07,352
<i>Earth seemed a heaven</i>

190
00:23:07,919 --> 00:23:09,914
<i>to my heart,</i>

191
00:23:11,279 --> 00:23:20,870
<i>to my enraptured eyes.</i>

192
00:23:21,119 --> 00:23:23,843
Did you remember to turn off
the lights before we left?

193
00:23:25,839 --> 00:23:27,566
Fucking assholes!

194
00:23:34,919 --> 00:23:44,509
<i>Yes, earth seemed a heaven.</i>

195
00:24:28,239 --> 00:24:33,236
<i>Oh, Leonora, you are awake.</i>

196
00:24:33,359 --> 00:24:36,274
<i>I know it by the flickering
of your lamp...</i>

197
00:24:36,439 --> 00:24:42,241
<i>...as it shines down
from your balcony.</i>

198
00:24:44,359 --> 00:24:51,350
<i>Ah, love's fire burns...</i>

199
00:24:51,399 --> 00:24:57,997
<i>...in every fiber.</i>

200
00:24:58,759 --> 00:25:00,322
<i>I must see you,</i>

201
00:25:00,399 --> 00:25:01,924
<i>you must hear me.</i>

202
00:25:02,439 --> 00:25:03,839
<i>I come to you.</i>

203
00:25:03,879 --> 00:25:05,874
<i>To us,</i>

204
00:25:05,959 --> 00:25:10,122
<i>this is our loveliest moment!</i>

205
00:25:15,599 --> 00:25:16,922
<i>Troubadour!</i>

206
00:25:19,279 --> 00:25:20,832
<i>I tremble with rage!</i>

207
00:25:22,559 --> 00:25:29,158
<i>Alone upon this earth.</i>

208
00:25:29,319 --> 00:25:35,754
<i>Unlucky in war.</i>

209
00:25:35,879 --> 00:25:39,197
<i>Nothing but a heart</i>

210
00:25:39,399 --> 00:25:42,391
<i>is the hope of the Troubadour.</i>

211
00:25:42,599 --> 00:25:47,125
<i>Nothing but a heart,</i>

212
00:25:47,159 --> 00:25:51,954
<i>a heart for the Troubadour.</i>

213
00:25:51,959 --> 00:25:53,522
<i>Oh, listen!</i>

214
00:25:58,439 --> 00:26:00,117
<i>I tremble!</i>

215
00:26:02,439 --> 00:26:09,124
<i>But if he possesses that heart...</i>

216
00:26:09,359 --> 00:26:15,631
<i>beautiful in its pure faith...</i>

217
00:26:15,719 --> 00:26:16,995
<i>I despair.</i>

218
00:26:17,679 --> 00:26:18,725
The jealousy.

219
00:26:18,759 --> 00:26:22,240
<i>- The jealousy.
- Then he is greater than any king,</i>

220
00:26:22,279 --> 00:26:26,959
<i>Then he is greater...</i>

221
00:26:27,119 --> 00:26:35,885
<i>...greater than any king.</i>

222
00:26:36,319 --> 00:26:38,880
<i>I am not mistaken. She is coming.</i>

223
00:26:41,319 --> 00:26:44,244
<i>- My soul!
- What shall I do?</i>

224
00:26:44,279 --> 00:26:46,792
<i>You are late tonight.</i>

225
00:26:46,839 --> 00:26:49,994
<i>The beating of my heart marked
the passing moments.</i>

226
00:26:50,319 --> 00:26:55,479
<i>Then at last gracious love</i>

227
00:26:55,559 --> 00:26:59,481
<i>brings you to my arms.</i>

228
00:26:59,559 --> 00:27:00,594
Faithless.

229
00:27:00,639 --> 00:27:03,314
<i>Faithless!</i>

230
00:27:03,439 --> 00:27:04,916
<i>That voice!</i>

231
00:27:08,038 --> 00:27:12,124
<i>Ah, in the darkness
I have made a terrible blunder!</i>

232
00:27:12,439 --> 00:27:16,514
<i>I thought it was you
I spoke to, not him.</i>

233
00:27:16,678 --> 00:27:21,042
<i>You, whom alone my soul
entreats and desires.</i>

234
00:27:21,079 --> 00:27:25,241
<i>I love you, I swear it,
with a great and everlasting love!</i>

235
00:27:25,279 --> 00:27:27,274
<i>- You dare?
- I can desire no more!</i>

236
00:27:48,959 --> 00:27:52,277
<i>Your blood, o wretch,
is scarcely enough to quench it!</i>

237
00:27:52,478 --> 00:27:54,560
<i>You dared to tell him,
"I love you!".</i>

238
00:27:54,679 --> 00:27:56,203
<i>and he shall live no more.</i>

239
00:27:56,239 --> 00:28:02,722
<i>He shall live no more,
he shall live no more.</i>

240
00:28:02,959 --> 00:28:10,037
<i>Your blood, o wretch,
is scarcely enough to quench it!</i>

241
00:28:10,039 --> 00:28:16,397
<i>You dared to tell him,
"I love you!". You said, "I love you!".</i>

242
00:28:16,478 --> 00:28:20,401
<i>You said, "I love you!".
You said, "I love you!".</i>

243
00:28:20,479 --> 00:28:24,679
<i>He shall live no more.</i>

244
00:28:24,719 --> 00:28:27,998
<i>You said, "I love you!".</i>

245
00:28:28,159 --> 00:28:32,963
<i>- He shall live no more.
- You said, "I love you!".</i>

246
00:28:32,999 --> 00:28:42,589
<i>Your blood is scarcely enough
to quench it!</i>

247
00:28:51,639 --> 00:28:54,113
Bravo, bravo!

248
00:29:00,679 --> 00:29:05,205
Come on, out everybody.
Let her rest.

249
00:29:05,239 --> 00:29:07,234
Out everybody, I said!

250
00:29:07,279 --> 00:29:10,559
Give her time to change.
Come on, out.

251
00:29:14,599 --> 00:29:19,672
Caterina! Your voice is beautiful.
You've never sung so well.

252
00:29:19,799 --> 00:29:23,242
I know. I held that D flat
for nine measures.

253
00:29:23,599 --> 00:29:25,757
I don't understand your B flat.

254
00:29:26,278 --> 00:29:27,995
- D!
- D, B.

255
00:29:28,959 --> 00:29:30,637
The only thing I know.

256
00:29:31,039 --> 00:29:34,002
Since Douglas died
you are singing much better.

257
00:29:38,439 --> 00:29:39,590
No smoking.

258
00:29:39,759 --> 00:29:43,317
It's not just my voice.
I'm stronger, Marina.

259
00:29:45,039 --> 00:29:46,554
Shall I remove your wig?

260
00:29:59,758 --> 00:30:01,312
I feel so old.

261
00:30:01,879 --> 00:30:05,753
Don't be silly. You are stunning.
Everyone adores you.

262
00:30:05,798 --> 00:30:07,841
I've always been a big hit with fags.

263
00:30:08,839 --> 00:30:10,718
Iole, you're hurting me.

264
00:30:14,719 --> 00:30:16,598
I was great tonight.

265
00:30:18,239 --> 00:30:19,879
It's all Joe's fault...

266
00:30:20,878 --> 00:30:23,075
If he'd stopped growing,
I wouldn't be so old.

267
00:30:23,119 --> 00:30:25,085
Right. What about tomorrow?

268
00:30:27,519 --> 00:30:29,763
- What's tomorrow?
- Joe's birthday.

269
00:30:30,439 --> 00:30:32,760
No! Shit!

270
00:30:33,959 --> 00:30:35,158
How could I forget?

271
00:30:36,119 --> 00:30:39,600
Oh, Marina, I'm terrible,
I don't remember anything.

272
00:30:39,638 --> 00:30:42,602
- How could you?
- I hate birthdays.

273
00:30:44,559 --> 00:30:48,194
You know, I was nervous tonight.
I was scared.

274
00:30:48,519 --> 00:30:50,562
It's the first time I've sung
here in years

275
00:30:50,638 --> 00:30:52,921
and I knew that that audience.
They were...

276
00:30:52,999 --> 00:30:55,358
They were out to get me.
They were watching

277
00:30:55,399 --> 00:30:57,403
every single thing I did.

278
00:31:07,559 --> 00:31:09,956
You were truly great.
Extraordinary.

279
00:31:10,159 --> 00:31:13,160
Truly fantastic.
Unforgettable.

280
00:31:13,359 --> 00:31:17,234
No, no, no kisses, Fiorella.
They're dangerous for her voice, honey.

281
00:31:37,919 --> 00:31:40,115
I want a lot of people
at Joe's birthday.

282
00:31:40,639 --> 00:31:42,442
I want him to feel important.

283
00:31:42,478 --> 00:31:44,080
I want him to feel loved.

284
00:31:48,238 --> 00:31:50,080
I only want a few people at my party.

285
00:31:50,879 --> 00:31:53,842
- Joe, you scared the hell out of me.
- Where have you been, Joe?

286
00:31:53,919 --> 00:31:56,681
You promised me that you'd be here.
I needed you.

287
00:31:56,998 --> 00:31:59,597
I don't even know how I got
through the performance without you.

288
00:32:00,278 --> 00:32:02,158
I heard a 10 minute applause.

289
00:32:04,519 --> 00:32:08,518
Actually, it was a standing ovation.

290
00:32:09,999 --> 00:32:11,198
Joe...

291
00:32:13,758 --> 00:32:15,159
You are naughty.

292
00:32:16,198 --> 00:32:19,238
Mom, lay off, you are getting
lipstick all over me.

293
00:32:19,959 --> 00:32:22,519
I only wanna have a few friends
at my party,

294
00:32:22,559 --> 00:32:24,726
you know, like Bobby, Arianna...

295
00:32:24,759 --> 00:32:28,834
Yes, I understand, dear,
just people who really love you.

296
00:32:28,879 --> 00:32:31,804
People who really love me
don't forget my birthday.

297
00:32:42,759 --> 00:32:44,197
How long have you been here?

298
00:32:46,479 --> 00:32:47,553
I'll get it.

299
00:32:50,039 --> 00:32:51,640
- Hello.
- Hello.

300
00:32:53,719 --> 00:32:56,836
- Edward!
- Marina.

301
00:32:58,359 --> 00:32:59,644
Where is Caterina?

302
00:33:00,039 --> 00:33:01,238
Edward!

303
00:33:07,758 --> 00:33:09,762
- I'll be with you in a minute.
- OK.

304
00:33:14,078 --> 00:33:17,118
- It's hot here, isn't it?
- I think you need a drink.

305
00:33:18,918 --> 00:33:21,239
- Hot, mm?
- So take your coat off.

306
00:33:29,919 --> 00:33:31,396
How was I, Edward?

307
00:33:31,678 --> 00:33:33,760
The plane was 2 fucking hours late.

308
00:33:35,679 --> 00:33:37,079
I'm terribly sorry, Caterina,

309
00:33:38,439 --> 00:33:40,510
but I missed the performance.

310
00:33:42,839 --> 00:33:45,083
Edward, another drink?

311
00:33:45,198 --> 00:33:47,883
She's so beautiful!
She's so beautiful!

312
00:33:50,759 --> 00:33:54,000
- Did you take the D flat tonight?
- You blew it, Edward.

313
00:33:54,359 --> 00:33:57,389
Caterina, you know I adore you.

314
00:33:57,838 --> 00:34:00,687
People who adore me don't miss
my opening nights.

315
00:34:03,718 --> 00:34:04,725
Right, Joe?

316
00:34:09,198 --> 00:34:12,641
Girls, girls!
Come up here.

317
00:34:12,678 --> 00:34:14,913
Come, we're having a party.
It's beautiful.

318
00:34:14,958 --> 00:34:16,962
It's a birthday for my son!

319
00:34:17,598 --> 00:34:19,679
Oh, Joe!

320
00:34:20,358 --> 00:34:25,154
The most beautiful girls in the street.
They were there like angels.

321
00:34:25,199 --> 00:34:26,282
What a coincidence.

322
00:34:26,999 --> 00:34:30,202
They'll come up, they'll sing for you.
They're so beautiful!

323
00:34:30,238 --> 00:34:33,595
Mom, don't shit me.
You know you arranged it.

324
00:34:34,998 --> 00:34:38,000
Joe... When I was 15 I was like you.

325
00:34:38,038 --> 00:34:39,803
I was miserable.

326
00:34:40,398 --> 00:34:41,396
I'll tell you.

327
00:34:42,599 --> 00:34:45,552
I'll tell you a little secret now
about my life.

328
00:34:46,398 --> 00:34:47,914
You know what I did once?

329
00:34:49,879 --> 00:34:53,235
I locked myself up in the bathroom
and I tried to kill myself.

330
00:34:53,599 --> 00:34:54,673
Mom...

331
00:34:55,758 --> 00:34:58,952
This music... makes me wanna cry.

332
00:35:00,479 --> 00:35:02,397
Come on, mom... Mom!

333
00:35:02,438 --> 00:35:03,599
Come here!

334
00:35:04,559 --> 00:35:06,199
Come here!

335
00:35:07,558 --> 00:35:10,877
Girls, you are in the wrong place.

336
00:35:23,519 --> 00:35:25,159
In the sixties...

337
00:35:25,358 --> 00:35:28,561
...believed in things!

338
00:35:30,879 --> 00:35:33,794
Oh, Joe, come on, dance!

339
00:35:33,838 --> 00:35:35,603
I don't wanna, leave me alone.

340
00:35:35,638 --> 00:35:39,916
- Why? Come on, dance.
- I hate it.

341
00:35:39,959 --> 00:35:42,030
- It's your birthday!
- I hate dancing!

342
00:35:48,278 --> 00:35:51,242
Dance!
Let's steal it away!

343
00:35:51,998 --> 00:35:55,796
My parents thought they understood me,
but they didn't, of course.

344
00:36:03,878 --> 00:36:05,077
I'm thirsty!

345
00:36:19,398 --> 00:36:21,796
- God, I hate her! I could kill her.
- Come on...

346
00:36:21,838 --> 00:36:24,638
She's such fun,
she's fantastic.

347
00:36:25,079 --> 00:36:28,359
- What is this thing?
- It's an Italian Frisbee.

348
00:36:29,838 --> 00:36:31,958
Look at Julian,
look at Julian dancing.

349
00:36:35,598 --> 00:36:37,075
Is she pathetic!

350
00:36:37,559 --> 00:36:39,995
She's just happy,
and you're ashamed of her.

351
00:36:40,358 --> 00:36:42,401
Ashamed? What do you mean ashamed?

352
00:36:42,518 --> 00:36:43,956
Come on, let's get out of here.

353
00:37:06,558 --> 00:37:08,524
Where is Joe?

354
00:37:22,158 --> 00:37:26,157
<i>Once I had an old banjo,
the strings were made of twine.</i>

355
00:37:26,158 --> 00:37:30,598
<i>And the only tune that I could play
was Trouble on my Mind.</i>

356
00:37:30,639 --> 00:37:32,681
<i>Shady Grow, my little love.</i>

357
00:37:32,758 --> 00:37:34,839
<i>Shady Grow, my chain.</i>

358
00:37:34,918 --> 00:37:39,042
<i>Shady Grow, my little love,
I'm bound to go away.</i>

359
00:37:47,519 --> 00:37:51,403
<i>Precious seems my Shady Grow,
standing in my door</i>

360
00:37:51,438 --> 00:37:55,716
<i>with shoes and stocking in her hand
and her bare feet on the floor.</i>

361
00:38:00,158 --> 00:38:02,239
I like to hold your arm.

362
00:38:07,318 --> 00:38:08,440
Your mother...

363
00:38:10,118 --> 00:38:11,432
Your mother!

364
00:38:48,638 --> 00:38:55,601
Happy birthday to you!

365
00:39:56,758 --> 00:39:59,165
Would you please slow down?

366
00:40:15,718 --> 00:40:17,080
How are you doing?

367
00:41:00,438 --> 00:41:01,522
Concetta.

368
00:41:15,158 --> 00:41:17,200
Close all doors.

369
00:41:45,718 --> 00:41:47,071
Why do you do it?

370
00:41:53,318 --> 00:41:55,322
Finally put up the curtains.

371
00:42:05,518 --> 00:42:07,522
Good morning.
Am I disturbing you?

372
00:42:07,558 --> 00:42:11,394
No, no.
Carry on, please, carry on.

373
00:42:25,358 --> 00:42:27,276
Would you talk to me, Joe?

374
00:42:34,798 --> 00:42:36,285
I hate that color...

375
00:42:37,958 --> 00:42:38,956
Excuse me...

376
00:42:40,878 --> 00:42:44,244
I hate that color.
I don't like it.

377
00:42:44,318 --> 00:42:47,559
Pity, 'cause...
'cause it's beautiful.

378
00:42:58,438 --> 00:42:59,924
- I'm sorry.
- No, no, no...

379
00:43:12,158 --> 00:43:14,718
I'm leaving...
I'm really leaving.

380
00:43:18,558 --> 00:43:19,882
When did you start?

381
00:43:29,638 --> 00:43:32,803
Yes, Concetta?
No, I'm not in for anybody.

382
00:43:32,878 --> 00:43:34,403
Not even for Marina.

383
00:43:43,518 --> 00:43:46,913
Could I have a light?
Could I have a light?

384
00:43:47,878 --> 00:43:50,122
Could I have a light?
Could I have a light?

385
00:43:50,518 --> 00:43:51,631
Could I have a light?

386
00:43:55,757 --> 00:43:56,793
Who gave you that stuff?

387
00:43:56,838 --> 00:43:59,236
That fat-ass little hippie
friend of yours?

388
00:44:20,238 --> 00:44:21,993
- What are you doing?
- Ma'am, the piano.

389
00:44:22,398 --> 00:44:25,515
Ah, yes, come right in.

390
00:44:26,197 --> 00:44:31,156
Please, put it here.
It's so beautiful!

391
00:44:31,398 --> 00:44:35,522
It's so black! I was expecting it.
So beautiful!

392
00:44:36,838 --> 00:44:38,842
I get new pianos when I move,

393
00:44:38,838 --> 00:44:41,878
and I feel so guilty, because
they're so terribly heavy...

394
00:44:41,918 --> 00:44:45,639
Truly heavy, yes...
And so beautiful.

395
00:44:47,038 --> 00:44:49,599
Please, a broom.

396
00:44:51,598 --> 00:44:54,484
- Wow!
- Ah, yes...

397
00:44:55,678 --> 00:44:57,961
It just exploded...

398
00:44:59,758 --> 00:45:02,165
Like a bomb.
You want it?

399
00:45:02,198 --> 00:45:03,914
And what would I do with it?

400
00:45:07,238 --> 00:45:11,083
When I look at you
and your friends.

401
00:45:12,958 --> 00:45:15,078
You scare me.

402
00:45:16,838 --> 00:45:18,516
I feel like I'm on Mars.

403
00:45:20,438 --> 00:45:21,435
I'm done.

404
00:45:22,518 --> 00:45:24,954
Maybe it's because you're
all unhappy.

405
00:45:24,998 --> 00:45:28,556
Or neurotic. I don't know.

406
00:45:28,798 --> 00:45:31,157
I don't find it very touching.

407
00:45:31,637 --> 00:45:35,004
I think it's awful.
The worst is you're just too young.

408
00:45:35,238 --> 00:45:39,074
Maybe my mother felt the same way
about me and it's just the same thing.

409
00:45:40,598 --> 00:45:41,960
Am I boring you?

410
00:45:44,558 --> 00:45:51,079
I come from a world where...
where singing and dreaming

411
00:45:51,117 --> 00:45:54,992
and creating, they mean something,
it's not just...

412
00:45:57,478 --> 00:45:58,715
Oh, Jesus!

413
00:46:04,957 --> 00:46:08,237
You know how long it's been since
you've told me one of your dreams?

414
00:46:31,518 --> 00:46:32,602
You sing!

415
00:46:50,158 --> 00:46:56,516
Joe, Joe, happy birthday.

416
00:46:56,878 --> 00:47:05,193
Joey, Joey, 15 years old.

417
00:47:21,757 --> 00:47:23,234
- Show me!
- No!

418
00:47:23,318 --> 00:47:24,325
- Yes!
- Fuck off!

419
00:47:24,357 --> 00:47:25,556
I wanna see that!

420
00:47:26,798 --> 00:47:28,160
You bastard!

421
00:47:29,398 --> 00:47:30,520
Come on, you wanna fight?

422
00:47:34,878 --> 00:47:36,393
- Bastard!
- Fucking bitch!

423
00:47:54,718 --> 00:47:55,753
Fucking bitch!

424
00:47:58,158 --> 00:47:59,644
Fucking asshole!

425
00:50:24,118 --> 00:50:29,834
<i>Every holy day in church,</i>

426
00:50:31,157 --> 00:50:37,314
<i>when I offered my prayers
to God,</i>

427
00:50:38,717 --> 00:50:44,836
<i>a handsome and gallant
young man</i>

428
00:50:45,957 --> 00:50:51,596
<i>would keep offering
himself to my gaze.</i>

429
00:50:52,157 --> 00:50:57,000
<i>Our lips remained sealed,</i>

430
00:50:57,038 --> 00:51:06,628
<i>but our eyes spoke
what our hearts meant.</i>

431
00:51:24,998 --> 00:51:30,992
<i>Hidden by darkness,</i>

432
00:51:32,558 --> 00:51:39,194
<i>yesterday he came to me:</i>

433
00:51:40,798 --> 00:51:48,202
<i>"I'm a student
living in poverty..."</i>

434
00:52:19,837 --> 00:52:21,717
<i>San Lorenzo's monster,</i>

435
00:52:21,757 --> 00:52:24,683
<i>today I kill you,
tomorrow I'll be sorry.</i>

436
00:52:25,117 --> 00:52:29,797
<i>San Lorenzo's monster, today I kill
you, tomorrow I'll be sorry.</i>

437
00:52:49,198 --> 00:52:52,084
- Who taught you? You look like a nurse.
- What?

438
00:53:01,958 --> 00:53:03,156
Do you know what happened today?

439
00:53:04,597 --> 00:53:06,716
Billy Martin's left the Yankees.

440
00:53:06,957 --> 00:53:08,242
Retired.

441
00:53:09,877 --> 00:53:10,990
God, he was great!

442
00:53:12,518 --> 00:53:15,117
He brought the Yankees
two world championships,

443
00:53:15,597 --> 00:53:17,074
one world series...

444
00:53:17,917 --> 00:53:22,520
You know baseball? No,
you wouldn't know. You're Italian.

445
00:53:22,717 --> 00:53:24,923
All you guys ever do
is play soccer.

446
00:53:26,317 --> 00:53:29,118
He was the greatest manager
since Casey Stengel.

447
00:53:30,677 --> 00:53:34,043
I don't know why he left.
I don't know.

448
00:53:36,757 --> 00:53:38,762
Why he had to leave?

449
00:54:04,437 --> 00:54:05,598
Come here!

450
00:54:14,757 --> 00:54:16,512
Two beers, very cold.

451
00:54:18,877 --> 00:54:20,958
I don't want a beer,
I want an ice-cream cone.

452
00:54:23,637 --> 00:54:24,634
Ice-cream.

453
00:54:24,757 --> 00:54:27,519
But you're American.
I was in New York long time ago.

454
00:54:27,558 --> 00:54:29,802
Hey, I'm from New York
too, from Brooklyn!

455
00:54:30,077 --> 00:54:35,122
I was a bartender there. I used
to make drinks, cocktails, you know?

456
00:54:37,037 --> 00:54:39,195
Manhattan, Martini, chuc, chuc...

457
00:54:41,997 --> 00:54:45,392
- Where did you find him?
- Out there.

458
00:54:49,677 --> 00:54:51,912
- Now let's talk.
- What?

459
00:55:01,677 --> 00:55:03,039
Tell me all about you.

460
00:55:20,877 --> 00:55:21,961
So, don't you talk?

461
00:55:22,717 --> 00:55:25,354
- I'm listening, you know?
- He's American.

462
00:55:25,997 --> 00:55:27,512
<i>Listen to the ground.</i>

463
00:55:27,557 --> 00:55:29,552
<i>There is movement all around.</i>

464
00:55:29,597 --> 00:55:33,155
<i>There is something goin' down
and I can feel it.</i>

465
00:55:33,877 --> 00:55:35,910
<i>On the waves of the air,</i>

466
00:55:35,957 --> 00:55:37,885
<i>There is dancin' out there.</i>

467
00:55:38,077 --> 00:55:41,520
<i>If it's somethin' we can share,
we can steal it.</i>

468
00:55:42,757 --> 00:55:46,679
<i>And that sweet city woman,
she moves through the light,</i>

469
00:55:46,757 --> 00:55:49,874
<i>controlling my mind and my soul.</i>

470
00:55:50,917 --> 00:55:54,677
<i>When you reach out for me
yeah, and the feelin' is bright.</i>

471
00:55:55,077 --> 00:55:58,194
<i>Night fever.</i>

472
00:55:58,437 --> 00:56:00,442
<i>We know how to do it.</i>

473
00:56:03,397 --> 00:56:06,390
<i>Night fever.</i>

474
00:56:06,637 --> 00:56:09,006
<i>We know how to show it.</i>

475
00:56:11,918 --> 00:56:13,519
<i>Here I am.</i>

476
00:56:13,557 --> 00:56:17,000
Now let's dance old fashion,
like a man and a woman.

477
00:56:17,037 --> 00:56:20,240
How do you say it in English?
Cheek to cheek.

478
00:56:20,957 --> 00:56:22,991
I'm...
I'm looking for someone.

479
00:56:23,677 --> 00:56:24,723
What?

480
00:56:26,557 --> 00:56:27,794
I can't find them.

481
00:56:28,837 --> 00:56:29,959
What the fuck is he saying?

482
00:56:29,957 --> 00:56:32,518
What are you saying?
Come here, gorgeous!

483
00:56:41,077 --> 00:56:45,517
Giuseppe!

484
00:57:07,997 --> 00:57:11,392
Giuseppe!

485
00:58:35,157 --> 00:58:36,634
Happy birthday, Joe.

486
00:59:02,437 --> 00:59:03,923
I really miss dad.

487
00:59:11,597 --> 00:59:13,121
You don't miss him, do you?

488
00:59:32,397 --> 00:59:33,481
Mom.

489
00:59:35,797 --> 00:59:37,072
I'm cold.

490
00:59:46,836 --> 00:59:48,956
Joe, come on.

491
00:59:50,077 --> 00:59:52,513
Come on, I'll put you to bed.

492
00:59:55,317 --> 00:59:57,561
Right over here you'll have a good sleep.

493
01:00:01,997 --> 01:00:05,670
Two steps. That's a boy.
That's a baby.

494
01:00:29,717 --> 01:00:32,959
I don't remember buying you
those sexy underpants, Joe.

495
01:00:35,997 --> 01:00:38,193
- I bought them.
- Where?

496
01:00:38,437 --> 01:00:40,796
Somewhere around Piazza de Spagna.

497
01:00:46,717 --> 01:00:48,510
I have to go to the bathroom.

498
01:01:08,117 --> 01:01:10,793
Fuck, I can't pee.

499
01:01:17,997 --> 01:01:19,042
I'll help you.

500
01:01:30,957 --> 01:01:33,191
Do you remember when you were little
and you'd wait to pee

501
01:01:33,237 --> 01:01:35,318
till you got a new bicycle?

502
01:01:54,237 --> 01:01:57,642
Oh, God! Oh, God!
Oh, God!

503
01:02:06,717 --> 01:02:09,796
- How long will he sleep?
- 3 to 4 months.

504
01:02:11,317 --> 01:02:13,801
No, sleep.

505
01:02:13,996 --> 01:02:16,519
When he'll wake up,
he'll feel weak.

506
01:02:22,516 --> 01:02:25,873
He will be very hungry.
Give him something to eat.

507
01:02:27,557 --> 01:02:30,684
And talk to him.
Talk to him a lot.

508
01:02:31,436 --> 01:02:36,155
I'll leave some milk for him
in case he wakes up.

509
01:02:36,437 --> 01:02:38,643
He'll wake up in about 24 hours.

510
01:02:47,637 --> 01:02:48,759
You know how to get out?

511
01:02:48,957 --> 01:02:52,832
Don't worry, you owe me nothing, but
there's something you could do for me.

512
01:02:53,076 --> 01:02:55,675
- What?
- I'd like to take a picture.

513
01:02:57,277 --> 01:02:58,524
A picture?

514
01:02:59,877 --> 01:03:00,922
Thanks.

515
01:03:06,077 --> 01:03:07,074
Bye.

516
01:04:09,517 --> 01:04:10,552
Yes?

517
01:04:17,797 --> 01:04:20,079
- Hi!
- Sshhh! Joe's sleep.

518
01:04:26,557 --> 01:04:28,590
- Sleep?
- He is sick.

519
01:04:29,157 --> 01:04:30,317
Poor thing.

520
01:04:31,397 --> 01:04:34,197
- Let me say hello to him.
- No!

521
01:04:47,636 --> 01:04:49,756
What's wrong with you, Caterina?

522
01:04:54,797 --> 01:04:55,842
Sit down.

523
01:04:59,717 --> 01:05:01,078
What are you trying to do?

524
01:05:04,117 --> 01:05:05,440
Put your legs here.

525
01:05:11,557 --> 01:05:14,319
You are so goddamn American!

526
01:05:16,757 --> 01:05:17,840
I can't!

527
01:05:22,836 --> 01:05:24,917
Enough!
Enough!

528
01:05:27,037 --> 01:05:30,039
Why don't we go away someplace
for a week?

529
01:05:35,876 --> 01:05:37,037
To Morocco.

530
01:05:40,757 --> 01:05:42,445
Let's go alone.

531
01:05:43,357 --> 01:05:45,275
Just the two of us.

532
01:05:45,397 --> 01:05:46,595
What do you think?

533
01:05:51,676 --> 01:05:53,441
You need a lover.

534
01:06:01,516 --> 01:06:02,638
Cunt!

535
01:06:24,077 --> 01:06:25,764
I don't wanna sing anymore.

536
01:06:29,796 --> 01:06:30,870
What?

537
01:06:38,517 --> 01:06:42,439
- I don't wanna sing anymore!
- No, Caterina, no...

538
01:06:44,677 --> 01:06:46,403
Don't cry...

539
01:06:48,276 --> 01:06:50,750
Don't cry, please.

540
01:07:07,796 --> 01:07:09,475
I don't wanna sing anymore, Joe.

541
01:07:24,076 --> 01:07:25,390
I have to talk to you later.

542
01:08:21,996 --> 01:08:24,356
- Who are you?
- I'm Mustafa.

543
01:08:26,916 --> 01:08:28,316
- Are you Joe's friend?
- Yes.

544
01:08:28,716 --> 01:08:29,637
What do you want?

545
01:08:29,877 --> 01:08:31,795
I was thinking to steal your car.

546
01:08:34,237 --> 01:08:35,637
I wanna talk to you.

547
01:08:36,877 --> 01:08:38,076
Not here...

548
01:08:38,996 --> 01:08:41,873
Not here...
At my house.

549
01:08:53,796 --> 01:08:55,196
Take the stairs.

550
01:09:01,596 --> 01:09:02,881
Lock well the door.

551
01:09:22,596 --> 01:09:26,595
Please, sit down.
Beautiful, ah?

552
01:09:27,676 --> 01:09:28,674
Be right back.

553
01:09:28,756 --> 01:09:31,115
Prepare you mint tea,
Arab style.

554
01:09:31,676 --> 01:09:33,268
The best you ever tried.

555
01:09:48,796 --> 01:09:52,594
Look, forget....
Forget the Arab tea.

556
01:09:55,717 --> 01:09:58,364
Do you sell the stuff
to my son?

557
01:09:59,316 --> 01:10:00,476
Do you?

558
01:10:03,117 --> 01:10:04,277
Do you?

559
01:10:14,196 --> 01:10:15,395
Sit down.

560
01:10:22,796 --> 01:10:23,956
Why do you do this?

561
01:10:26,836 --> 01:10:27,843
I must eat.

562
01:10:28,036 --> 01:10:32,678
That's bullshit, you know?
It's really an excuse.

563
01:10:32,996 --> 01:10:34,435
Why don't you get a job?

564
01:10:34,716 --> 01:10:36,039
Get a job!

565
01:10:36,116 --> 01:10:38,159
You don't get a job
because you hate to work.

566
01:10:42,237 --> 01:10:44,356
You really believe I haven't
looked for work?

567
01:10:46,276 --> 01:10:49,077
You're right. I hate to work
because there is no work.

568
01:10:53,597 --> 01:10:57,874
You have something stronger
that I can put in the tea?

569
01:10:58,436 --> 01:11:00,920
I'm sorry, my religion
doesn't allow alcohol.

570
01:11:00,956 --> 01:11:03,872
You're religious, ah...
I see.

571
01:11:07,716 --> 01:11:10,910
- Did you do that?
- Yes, he's walking, you see?

572
01:11:10,956 --> 01:11:13,996
- Yeah, it's good.
- Do you know where he's going?

573
01:11:15,076 --> 01:11:16,716
No. Where?

574
01:11:16,836 --> 01:11:19,838
You know? You're his mother.
You didn't know him better than I.

575
01:11:21,676 --> 01:11:22,885
I don't know.

576
01:11:24,556 --> 01:11:25,678
He's coming here.

577
01:11:31,076 --> 01:11:32,553
Does he come here often?

578
01:11:33,517 --> 01:11:37,113
Yes... Even when
he doesn't need to buy.

579
01:11:37,996 --> 01:11:42,513
He lays on the bed and talks and talks.
We're friends.

580
01:11:42,556 --> 01:11:45,271
- What does he talk about?
- Everything. You.

581
01:11:46,516 --> 01:11:48,271
He's different from the others.

582
01:11:48,916 --> 01:11:52,397
- Different?
- He's very lonely. You know that.

583
01:12:10,036 --> 01:12:13,239
- How much is that cost?
- 200 thousand liras a gram.

584
01:12:13,596 --> 01:12:15,437
What? Are you kidding me?

585
01:12:15,836 --> 01:12:19,231
That's... that's... absolutely awful.
It's poison!

586
01:12:19,276 --> 01:12:23,640
It's more expensive than caviar,
diamonds or truffles.

587
01:12:25,236 --> 01:12:27,077
I only get a small 10 per cent.

588
01:12:27,116 --> 01:12:28,718
Where does Joe get that kind of money?

589
01:12:28,916 --> 01:12:31,957
He steals it from you,
haven't you noticed?

590
01:12:34,476 --> 01:12:36,797
- You like Joe, don't you?
- Very much.

591
01:12:36,836 --> 01:12:39,838
- He's your friend.
- Yes.

592
01:12:41,316 --> 01:12:45,190
I have... a thought, an idea.

593
01:12:46,716 --> 01:12:48,433
A proposition to make you.

594
01:12:49,716 --> 01:12:52,401
I'll give you money.
I'll give you lots of money.

595
01:12:52,476 --> 01:12:54,394
I'll write you a check.
Only promise me that you'll tell...

596
01:12:54,396 --> 01:12:56,439
...Joe that you don't have
any more of this.

597
01:12:57,396 --> 01:12:59,401
Don't worry.
I'm closing the shop.

598
01:13:00,676 --> 01:13:02,959
I saved some money
to buy a plane ticket.

599
01:13:02,996 --> 01:13:04,521
I'm going back to my country.

600
01:13:05,436 --> 01:13:08,668
You're happy?
Don't blush.

601
01:13:09,156 --> 01:13:11,841
Don't talk to me that way.
I could be your mother.

602
01:13:12,116 --> 01:13:13,440
My mother blush too.

603
01:13:14,316 --> 01:13:16,235
Here, take it.

604
01:13:17,316 --> 01:13:19,081
Wait... wait.

605
01:13:20,476 --> 01:13:22,519
Take it. You'll need it.

606
01:13:22,557 --> 01:13:24,791
No, I don't want it, no!

607
01:13:25,676 --> 01:13:28,160
Take it.
Joe will need it.

608
01:13:59,076 --> 01:14:01,473
Ah, they're beautiful.

609
01:14:08,516 --> 01:14:13,196
Far from you,
there's no joy for me.

610
01:14:31,676 --> 01:14:33,671
- Joe!
- Hi.

611
01:14:49,756 --> 01:14:52,116
- Lipstick?
- No.

612
01:14:52,156 --> 01:14:54,438
Good. I'm preparing you
a delicious dinner.

613
01:15:00,076 --> 01:15:01,159
Ma!

614
01:15:02,756 --> 01:15:05,192
Good, good...

615
01:15:13,356 --> 01:15:14,996
It's a French style souffle.

616
01:15:17,876 --> 01:15:19,440
- In candle light?
- Fancy.

617
01:15:19,596 --> 01:15:20,795
Fancy!

618
01:15:22,436 --> 01:15:26,713
You now have 19 minutes
and 45 seconds to get dressed.

619
01:15:26,796 --> 01:15:30,076
- 19 minutes?
- And 45 seconds!

620
01:15:39,796 --> 01:15:42,395
Come on, come on, come on...

621
01:15:43,716 --> 01:15:45,154
You like your new watch?

622
01:15:53,636 --> 01:15:54,672
Thank you.

623
01:16:03,956 --> 01:16:05,078
Oh, my God!

624
01:16:05,716 --> 01:16:06,953
Shit, the souffle.

625
01:16:24,716 --> 01:16:26,471
God, this souffle looks awful.

626
01:16:28,076 --> 01:16:32,919
It's genius, Joe!
It's... it's an inspiration.

627
01:16:32,915 --> 01:16:36,071
It's a master piece.
I don't know how you did this.

628
01:16:36,116 --> 01:16:37,439
I never could have done this.

629
01:16:37,476 --> 01:16:39,279
It looks like an Italian Frisbee.

630
01:16:40,516 --> 01:16:41,561
Maybe...

631
01:16:46,316 --> 01:16:48,877
Ma, just 'cause you're my mother
doesn't mean you have to eat it.

632
01:16:49,036 --> 01:16:50,590
Put a little salt on it, darling.

633
01:16:57,116 --> 01:16:58,353
God, it's awful.

634
01:16:59,476 --> 01:17:00,636
It sucks.

635
01:17:01,476 --> 01:17:02,588
I fucked it up.

636
01:17:03,235 --> 01:17:05,633
Let's have some champagne, Joe, OK?

637
01:17:08,596 --> 01:17:11,952
God, I hate to open champagne bottles.

638
01:17:12,236 --> 01:17:15,708
It's like an explosion,
like a missile going off.

639
01:17:19,756 --> 01:17:21,233
Tell me when it's over.

640
01:17:22,076 --> 01:17:23,514
Tell me when it's over.

641
01:17:26,675 --> 01:17:28,076
Tell me when it's over.

642
01:17:50,116 --> 01:17:51,238
To Joe.

643
01:17:55,956 --> 01:17:57,557
You wanna know why I take dope?

644
01:17:59,676 --> 01:18:01,076
'Cause I don't give a shit.

645
01:18:04,675 --> 01:18:05,673
I see.

646
01:18:06,556 --> 01:18:07,956
I just don't give a shit.

647
01:18:09,755 --> 01:18:12,796
About what?
About me?

648
01:18:14,476 --> 01:18:18,159
What are you talking about?
I don't give a shit about anything!

649
01:18:20,276 --> 01:18:22,281
Why?
Why, Joe?

650
01:18:23,636 --> 01:18:25,276
I've got nothing to lose.

651
01:18:26,716 --> 01:18:30,437
That's because you've got a mother
who gives you everything.

652
01:18:30,476 --> 01:18:34,475
No, no, ma, that's not it. If you
didn't give me the money I'd steal it.

653
01:18:37,715 --> 01:18:38,914
I believe you.

654
01:18:48,676 --> 01:18:50,230
I need two fixes a day.

655
01:18:53,235 --> 01:18:55,671
I can't watch you
killing yourself.

656
01:18:57,396 --> 01:18:59,074
If I don't have it, I get sick.

657
01:18:59,955 --> 01:19:04,914
I get cramps, I sweat,
I chill all over...

658
01:19:06,395 --> 01:19:08,477
Then I take a shot
and everything is beautiful.

659
01:19:09,156 --> 01:19:10,354
It all goes away.

660
01:19:12,356 --> 01:19:14,034
Shooting up makes me feel wonderful.

661
01:19:14,236 --> 01:19:15,588
How can I help you?

662
01:19:20,196 --> 01:19:23,198
Leave me alone.
Just go away!

663
01:19:24,075 --> 01:19:27,796
I don't like you helping me.
Leave me alone.

664
01:19:32,516 --> 01:19:34,194
Oh, God, I'm sick!

665
01:19:35,916 --> 01:19:37,402
I don't have any more of the stuff.

666
01:19:38,916 --> 01:19:40,920
You never could understand me.

667
01:19:58,115 --> 01:20:01,041
Joe, come here.

668
01:20:10,516 --> 01:20:11,839
I can help you, Joe.

669
01:20:17,516 --> 01:20:18,993
I bought something for you.

670
01:20:23,116 --> 01:20:24,151
What?

671
01:20:42,955 --> 01:20:45,315
- Where did you get it?
- Mustafa.

672
01:20:45,876 --> 01:20:46,911
Oh, God.

673
01:20:50,956 --> 01:20:52,116
Thank you.

674
01:21:03,115 --> 01:21:06,232
Here, hold this.
Careful, careful.

675
01:21:06,835 --> 01:21:07,910
Thank you.

676
01:21:12,116 --> 01:21:13,478
Take it easy.

677
01:21:15,475 --> 01:21:21,163
No, back and forth,
back and forth. That's it.

678
01:21:23,555 --> 01:21:24,793
Back and forth, come on.

679
01:21:30,356 --> 01:21:31,440
Thank you.

680
01:21:41,915 --> 01:21:44,639
Fucking shit, I don't have
any more goddamn needles!

681
01:21:47,036 --> 01:21:48,560
I'm gonna die.

682
01:21:49,075 --> 01:21:51,713
I'm gonna die.
Damn it!

683
01:21:53,276 --> 01:21:54,993
You forgot the needle!

684
01:22:29,075 --> 01:22:30,830
Don't call the doctor, please.

685
01:22:31,196 --> 01:22:32,231
God!

686
01:22:33,355 --> 01:22:35,235
What have I done to you, Joe?

687
01:22:36,355 --> 01:22:38,033
What have I done to you?

688
01:22:45,116 --> 01:22:46,794
Don't leave me alone, please.

689
01:22:53,556 --> 01:22:55,042
I'm sorry, Joe.

690
01:27:04,475 --> 01:27:06,834
- Hi.
- Hi.

691
01:27:07,716 --> 01:27:08,838
What are you doing here?

692
01:27:10,196 --> 01:27:13,476
Sit down. I prepared you
a delicious breakfast.

693
01:28:16,555 --> 01:28:19,433
She's gone out of town.
To Parma.

694
01:28:21,236 --> 01:28:22,310
I know.

695
01:28:37,995 --> 01:28:39,635
He won't recognize you.

696
01:28:51,035 --> 01:28:52,119
Maestro!

697
01:28:56,435 --> 01:28:58,075
I came a long way to see you.

698
01:29:01,035 --> 01:29:02,991
I'm sorry I stopped writing you.

699
01:29:04,555 --> 01:29:06,272
You don't know who I am, do you?

700
01:29:29,075 --> 01:29:30,869
I spent so much time in this room...

701
01:29:41,555 --> 01:29:42,716
I feel dizzy.

702
01:29:54,195 --> 01:29:57,590
You were a tyrant.
I didn't believe in myself.

703
01:29:59,755 --> 01:30:01,989
You taught me how to use my voice.

704
01:30:02,596 --> 01:30:03,871
How to take care of it.

705
01:30:03,955 --> 01:30:07,072
That it was beautiful.
All that mattered was my voice.

706
01:30:08,395 --> 01:30:10,198
And you're vane,
you are!

707
01:30:11,995 --> 01:30:13,271
You're very selfish.

708
01:30:14,155 --> 01:30:17,080
Ahhh, you're looking for the spotlight.

709
01:30:19,075 --> 01:30:20,398
The piano's been covered.

710
01:30:36,075 --> 01:30:38,472
What's this?
Where's the piano?

711
01:30:43,395 --> 01:30:47,471
Do you remember when you told me
one day I'd hate my voice?

712
01:30:48,355 --> 01:30:49,717
I don't wanna sing anymore.

713
01:30:50,675 --> 01:30:52,958
I have rehearsals for Ballo.
I don't wanna go.

714
01:30:54,115 --> 01:30:57,117
I hate my voice. That's what I came here
to talk to you about.

715
01:30:57,835 --> 01:31:00,348
I needed to talk to you about it.
I'm finished.

716
01:31:00,635 --> 01:31:01,872
I don't wanna sing.

717
01:31:03,435 --> 01:31:07,511
Can you hear me?
Hear me! Listen to me!

718
01:31:07,755 --> 01:31:09,318
I've gotta talk to you.

719
01:31:12,515 --> 01:31:17,963
<i>May the wind be gentle.</i>

720
01:31:29,195 --> 01:31:37,030
<i>May the wind be gentle,</i>

721
01:31:37,715 --> 01:31:45,474
<i>may the waves be calm,</i>

722
01:31:46,515 --> 01:31:54,667
<i>may all the elements</i>

723
01:31:54,755 --> 01:32:02,869
<i>respond favorably to our wishes.</i>

724
01:32:07,555 --> 01:32:11,161
I used to sing this to my son
when he was a little boy.

725
01:32:35,915 --> 01:32:39,071
- See you soon.
- Kiss. Hurry. Hurry.

726
01:32:42,915 --> 01:32:45,083
I'm so glad to see you!

727
01:32:47,515 --> 01:32:49,471
How did you find me, darling?

728
01:32:50,395 --> 01:32:53,119
- Marina.
- Thank you for coming.

729
01:33:05,115 --> 01:33:07,033
This is where he kissed me
the first time.

730
01:33:08,955 --> 01:33:10,710
- Who?
- Your father.

731
01:33:12,035 --> 01:33:13,349
- Where?
- Here...

732
01:33:13,875 --> 01:33:15,908
- Here, where?
- Here.

733
01:34:24,075 --> 01:34:27,163
I bet I can find it.
The house that we lived in.

734
01:34:27,555 --> 01:34:32,159
It had these two enormous,
gigantic walnut trees.

735
01:34:32,355 --> 01:34:35,875
We lived there for about... a year.

736
01:34:36,275 --> 01:34:38,193
Then we moved to the sea, near Rome.

737
01:34:39,395 --> 01:34:40,517
I think it's this way.

738
01:34:40,635 --> 01:34:44,193
- Are we lost?
- Not at all.

739
01:34:44,835 --> 01:34:45,919
Not at all.

740
01:34:51,075 --> 01:34:52,235
What is it, do you see the house?

741
01:34:52,355 --> 01:34:54,436
- No, I know where we are!
- Where?

742
01:34:54,475 --> 01:34:57,400
That is the farm where
he used to get fresh bread.

743
01:34:57,795 --> 01:35:00,835
Mom, I'm hungry.
I haven't eaten since last night.

744
01:35:40,195 --> 01:35:44,108
I couldn't find our house,
but look where we are.

745
01:35:56,275 --> 01:36:00,802
Joe, this is Verdi's house!

746
01:36:01,435 --> 01:36:05,520
This is where he lived,
this is where he wrote everything!

747
01:36:05,555 --> 01:36:06,792
All his operas.

748
01:36:07,595 --> 01:36:10,309
He lived inside there.
He'd look out the window...

749
01:36:10,475 --> 01:36:14,157
...and he'd see a little
old hunchback peasant.

750
01:36:14,635 --> 01:36:16,428
Then Rigoletto is what he'd write.

751
01:36:16,474 --> 01:36:19,639
Or he'd look out and he,
I don't know, he'd see

752
01:36:19,634 --> 01:36:22,713
the Po river and it would be
the Nile to him...

753
01:36:22,755 --> 01:36:27,042
He saw Egypt, he saw Venice,
he saw everything,

754
01:36:27,075 --> 01:36:29,156
he saw the world in this little house.

755
01:36:31,355 --> 01:36:34,194
- You'd like to come and see it?
- Not particularly.

756
01:36:36,354 --> 01:36:39,797
Not particularly?
Joe!

757
01:36:43,195 --> 01:36:44,595
This is my roots, Joe.

758
01:36:45,635 --> 01:36:47,917
This is my family you're talking about.

759
01:36:48,834 --> 01:36:52,191
How can you be like this?
He's like a father to me.

760
01:36:56,794 --> 01:36:58,147
You don't care about anything!

761
01:37:03,315 --> 01:37:06,835
You're a lost person.
A junkie.

762
01:37:09,755 --> 01:37:10,877
That's all.

763
01:37:24,475 --> 01:37:27,314
Are you fucking crazy?
Are you nuts?

764
01:37:27,435 --> 01:37:29,353
What are you trying to do?
Kill me?

765
01:37:32,835 --> 01:37:37,352
Would you relax, Joe? It's not
a major accident, it's a flat tire.

766
01:37:37,394 --> 01:37:39,274
It'll take two minutes to fix.

767
01:37:40,515 --> 01:37:41,560
Howling.

768
01:37:42,795 --> 01:37:43,878
God!

769
01:38:00,274 --> 01:38:02,470
- Mom, do you want me to help you?
- No.

770
01:38:05,555 --> 01:38:07,080
Go listen to the jukebox box.

771
01:38:10,194 --> 01:38:13,235
And stop staring over my shoulder!
It makes me nervous.

772
01:39:00,715 --> 01:39:04,637
Some times, being your mother
can be a real pain in the ass.

773
01:39:08,754 --> 01:39:11,162
Stop! Shit!

774
01:39:11,194 --> 01:39:13,870
You just wait!
Stop!

775
01:40:14,795 --> 01:40:17,519
- A problem?
- Yes.

776
01:41:14,595 --> 01:41:15,669
Castro.

777
01:41:20,834 --> 01:41:22,637
I wish I had a pair of his boots.

778
01:41:23,515 --> 01:41:27,715
Now I'll tell you something
that will shock you as American.

779
01:41:28,315 --> 01:41:32,036
- I... I'm communist.
- What do you mean?

780
01:41:33,075 --> 01:41:35,674
You are American, I'm communist.

781
01:41:39,754 --> 01:41:43,437
Stop the car! Stop.
No, stop!

782
01:41:43,795 --> 01:41:45,435
- Stop!
- I offend you?

783
01:42:01,314 --> 01:42:03,233
Be calm.
Go ahead.

784
01:42:32,114 --> 01:42:33,236
Here I am.

785
01:42:39,514 --> 01:42:46,199
See, this is culatello.
You don't understand my language,

786
01:42:46,274 --> 01:42:48,077
but I tell you all the same.

787
01:42:48,474 --> 01:42:52,752
- A bottle of Sauvignon.
- This ham... I'm coming.

788
01:42:52,834 --> 01:42:56,392
This ham is done here only...

789
01:42:58,154 --> 01:43:04,110
and has to be cured in the mist,
in the open air, and after 2 years...

790
01:43:06,994 --> 01:43:12,509
- 6 year ago, in Cuba... Cuba...
- Yes! Cuba! Cuba!

791
01:43:12,554 --> 01:43:16,122
- This is from last year.
- Thank you.

792
01:43:18,835 --> 01:43:19,880
Excuse me.

793
01:43:27,994 --> 01:43:31,754
- Fidel... Castro.
- Yes, Fidel!

794
01:43:32,474 --> 01:43:38,871
Same boat, 2 men.
Fidel and me. You get me?

795
01:43:39,634 --> 01:43:41,313
Fishing, fishing.

796
01:43:41,595 --> 01:43:43,906
I fished a fish this big.

797
01:43:44,075 --> 01:43:48,400
Sure, and Fidel very little fish.
Very jealous.

798
01:43:48,475 --> 01:43:49,558
I bet!

799
01:43:50,395 --> 01:43:52,955
- Beautiful man, handsome.
- Strong.

800
01:43:53,034 --> 01:43:56,074
Very, very jealous for my big fish.

801
01:43:56,714 --> 01:43:57,798
Thank you.

802
01:44:04,754 --> 01:44:07,680
Beautiful, black, sexy...

803
01:44:07,754 --> 01:44:09,318
God, what an asshole.

804
01:44:13,634 --> 01:44:14,718
Is that for us?

805
01:44:15,434 --> 01:44:21,591
No... no... he's a punk.
He's a little punk.

806
01:44:28,114 --> 01:44:33,360
You're strong too.
Look at those shoulders.

807
01:44:33,394 --> 01:44:37,633
See those strong arms!
You've done a lot of sports?

808
01:44:37,674 --> 01:44:39,391
- A little, before.
- What?

809
01:44:39,475 --> 01:44:42,630
- But now...
- Not now?

810
01:44:43,634 --> 01:44:45,677
- No?
- Now yes or no?

811
01:44:47,874 --> 01:44:50,751
Excuse me, I'd like you
to try this wine.

812
01:44:51,474 --> 01:44:55,550
A very little sandwich
for a very strong man.

813
01:44:58,594 --> 01:45:01,279
Ah, thank you.
I'll show you a game.

814
01:45:01,314 --> 01:45:06,195
It's Sauvignon,
Treviano and malvasia.

815
01:45:14,114 --> 01:45:15,275
You're dirty.

816
01:45:59,474 --> 01:46:04,394
Bravo! Very well,
you didn't break a single glass.

817
01:46:05,314 --> 01:46:08,594
- This is pure malvasia.
- The bill.

818
01:46:09,714 --> 01:46:10,760
Three thousand.

819
01:46:16,754 --> 01:46:19,957
I'm sorry, but that's my son.

820
01:46:30,074 --> 01:46:31,599
Do you have a room?

821
01:46:32,314 --> 01:46:38,068
<i>They dragged her in bonds</i>

822
01:46:38,314 --> 01:46:42,879
<i>to her terrible fate.</i>

823
01:46:43,994 --> 01:46:47,869
<i>Carrying my child,</i>

824
01:46:49,394 --> 01:46:52,750
<i>I followed her in tears.</i>

825
01:47:00,754 --> 01:47:08,637
<i>In vain the poor woman
tried to stop and bless me!</i>

826
01:47:09,154 --> 01:47:13,354
<i>Shouting filthy oaths,</i>

827
01:47:13,874 --> 01:47:16,914
<i>they stabbed her with their daggers...</i>

828
01:47:16,954 --> 01:47:22,315
<i>...as they drove her to the flames,
the murderers!</i>

829
01:47:34,554 --> 01:47:38,918
I didn't want to touch him.
I wanted to be touching you.

830
01:47:45,954 --> 01:47:49,359
You're right.
He was an asshole.

831
01:47:51,954 --> 01:47:53,191
He was a jerk.

832
01:48:17,394 --> 01:48:18,718
I'm scared too.

833
01:48:29,994 --> 01:48:34,156
My baby! My baby!
Your back is so soft.

834
01:48:44,994 --> 01:48:49,233
- Let's not fight anymore!
- Your face is a mess.

835
01:48:52,154 --> 01:48:53,429
I'll clean it up.

836
01:49:00,114 --> 01:49:02,473
- It's good.
- Hold still.

837
01:49:43,194 --> 01:49:44,431
I love you, Joe!

838
01:49:46,474 --> 01:49:49,591
- I love you, Joe!
- No, you don't.

839
01:49:50,394 --> 01:49:54,787
You hate me. You never loved me.
You always hated me!

840
01:49:54,954 --> 01:49:57,639
You're fucking crazy!
You're sick, you're sick!

841
01:49:58,034 --> 01:50:00,355
You never loved me
and you'll never love me!

842
01:50:00,394 --> 01:50:02,801
You hate me, you hate me, you hate me!

843
01:50:02,994 --> 01:50:05,718
You're a fucking bitch!
You bitch!

844
01:50:27,914 --> 01:50:29,957
If only we could have found our house...

845
01:50:31,394 --> 01:50:33,188
It was so important to me.

846
01:50:33,234 --> 01:50:38,230
I wanted you to see it.
I wanted you to know.

847
01:50:39,034 --> 01:50:41,115
This is very hard for me to say, Joe.

848
01:50:42,434 --> 01:50:43,834
I wanted to tell you.

849
01:50:47,194 --> 01:50:50,320
I tried to tell you.
I didn't know how.

850
01:50:51,834 --> 01:50:55,114
I thought that if we could see
the house that we lived in.

851
01:50:56,434 --> 01:50:59,627
The house that we lived in
with your father.

852
01:51:00,554 --> 01:51:01,839
Not with Douglas.

853
01:51:02,994 --> 01:51:04,509
But with your real father.

854
01:51:16,673 --> 01:51:18,198
Make a right.

855
01:51:33,273 --> 01:51:34,472
We're here.

856
01:51:44,034 --> 01:51:46,077
- What?
- We're here.

857
01:51:53,994 --> 01:51:55,039
Go.

858
01:51:56,514 --> 01:51:57,876
Go, go, go.

859
01:52:04,113 --> 01:52:05,629
Continue, please.

860
01:52:44,114 --> 01:52:45,946
That's it.
Now let's see, boys.

861
01:52:45,994 --> 01:52:47,586
Let's see what you did.

862
01:52:53,434 --> 01:52:56,273
Bigfoot, Bigfoot,
you stepped on my star.

863
01:52:56,354 --> 01:52:57,428
Oh, I'm sorry.

864
01:53:01,274 --> 01:53:03,509
Teacher, someone came.

865
01:53:05,153 --> 01:53:06,438
Your shoes.

866
01:53:08,074 --> 01:53:12,514
Your shoes...
Put them there. Look.

867
01:53:12,754 --> 01:53:14,355
Put them there,
with the rest.

868
01:53:30,513 --> 01:53:31,875
Come closer,
I didn't hear you.

869
01:53:40,874 --> 01:53:42,629
You'll tell me later, right?

870
01:53:44,754 --> 01:53:47,113
Let's see what this planetarium
looks like.

871
01:53:47,994 --> 01:53:49,240
Let's see.

872
01:53:54,314 --> 01:53:55,436
Listen, Bigfoot...

873
01:53:56,993 --> 01:53:58,873
Fill that gap in front of you.

874
01:53:59,154 --> 01:54:00,353
There, right in front of you.

875
01:54:02,233 --> 01:54:03,394
Come right in.

876
01:54:04,833 --> 01:54:05,840
Good morning.

877
01:54:06,114 --> 01:54:07,150
- Good morning.
- Good morning.

878
01:54:07,153 --> 01:54:08,237
Calm down.

879
01:54:14,474 --> 01:54:15,519
Come, let's make room.

880
01:54:16,034 --> 01:54:17,799
Mind your feet,
you'll ruin everything.

881
01:54:17,874 --> 01:54:19,916
Yes, yes, you can
take it home.

882
01:54:41,074 --> 01:54:43,558
It's the last day of class...

883
01:54:44,033 --> 01:54:46,872
and when you're back
from the holidays

884
01:54:47,674 --> 01:54:50,436
you'll find...
Why are you laughing, Luigi?

885
01:54:50,473 --> 01:54:51,519
Come on, be nice.

886
01:54:51,834 --> 01:54:55,114
When you're back from the holidays,
you'll find right up there

887
01:54:55,553 --> 01:54:57,788
your sky, which I find very beautiful,

888
01:54:58,833 --> 01:55:03,034
in memory of your work
and your imagination.

889
01:55:03,513 --> 01:55:08,030
I don't want to bore you any longer.
Happy holidays for everyone.

890
01:55:22,074 --> 01:55:25,718
A kiss...
Happy holidays. Bye.

891
01:55:35,353 --> 01:55:38,835
- Happy holidays, Palmiro.
- Thanks, all the same to you.

892
01:58:11,033 --> 01:58:15,234
He made this moon with 3 eyes,
2 noses and one mouth.

893
01:58:16,154 --> 01:58:17,909
And he stole your shoes.

894
01:58:18,594 --> 01:58:22,909
Why do you say he stole my shoes?
Maybe he made a mistake.

895
01:58:29,754 --> 01:58:30,991
I brought your shoes back.

896
01:58:34,794 --> 01:58:36,472
Wait, I'll go take yours.

897
01:58:36,594 --> 01:58:39,394
I mean,
I'll go and get yours.

898
01:58:45,914 --> 01:58:48,513
- Will you drink anything?
- No, thank you.

899
01:58:50,113 --> 01:58:52,031
- Are you English?
- American.

900
01:58:52,474 --> 01:58:54,430
Here they are.
Here.

901
01:58:57,434 --> 01:58:58,834
Do you like my shoes better than...?

902
01:59:00,034 --> 01:59:01,031
Do you want my shoes?

903
01:59:01,033 --> 01:59:02,913
You used to speak English
a lot, didn't you?

904
01:59:02,953 --> 01:59:04,238
Many years ago.

905
01:59:05,073 --> 01:59:06,905
I know certain American songs.

906
01:59:09,393 --> 01:59:10,956
You remember you had a son?

907
01:59:16,754 --> 01:59:18,758
I'll play something for you.

908
01:59:19,234 --> 01:59:20,269
Thank you.

909
01:59:30,914 --> 01:59:33,954
He never forgot you.
He looked for you everywhere.

910
01:59:36,873 --> 01:59:38,513
Didn't you wanna know where he was?

911
01:59:39,834 --> 01:59:41,397
All he wanted to do was to find you.

912
01:59:43,273 --> 01:59:44,673
It drove him crazy.

913
01:59:44,913 --> 01:59:46,591
After a while he started shooting up.

914
01:59:47,313 --> 01:59:50,871
Heroine.
You know?

915
01:59:53,313 --> 01:59:56,468
We'd shoot up together,
then we'd look for you.

916
01:59:56,873 --> 01:59:57,995
We looked for you, man!

917
01:59:58,953 --> 02:00:00,066
You don't believe me?

918
02:00:01,553 --> 02:00:02,589
Look!

919
02:00:03,793 --> 02:00:04,800
Look!

920
02:00:05,793 --> 02:00:06,790
Look!

921
02:00:56,553 --> 02:00:57,752
Where is my son now?

922
02:00:59,433 --> 02:01:00,431
He's dead.

923
02:01:04,593 --> 02:01:05,955
He died right in the street.

924
02:01:08,193 --> 02:01:09,795
Nobody came to help.

925
02:01:11,154 --> 02:01:14,318
He OD'ed.
Overdosed.

926
02:01:34,474 --> 02:01:35,548
Get out.

927
02:01:38,473 --> 02:01:39,787
Get out, please.

928
02:02:03,274 --> 02:02:06,352
- And Caterina, where is she?
- She's rehearsing at Caracalla.

929
02:02:23,473 --> 02:02:27,395
Mom.
Mom.

930
02:03:07,073 --> 02:03:10,190
<i>Love and dancing prosper</i>
in these happy halls..<

931
02:03:11,753 --> 02:03:16,116
<i>...where life is only</i>
an alluring dream<

932
02:03:16,673 --> 02:03:18,514
<i>An alluring dream.</i>

933
02:03:19,713 --> 02:03:21,756
<i>Night of sweet moments,</i>
of passion and song..

934
02:03:22,274 --> 02:03:24,393
<i>Of passion and song...</i>

935
02:03:24,553 --> 02:03:27,593
<i>Why do you not stay your flight</i>

936
02:03:28,193 --> 02:03:30,159
<i>above the waves of pleasure?</i>

937
02:04:24,913 --> 02:04:26,189
It's fine like this, thanks.

938
02:04:28,553 --> 02:04:33,396
Renaldo, Francesco, Stefano,
what did we say?

939
02:04:33,433 --> 02:04:37,154
They're killing each other here.
Let's remember what we'd said.

940
02:04:37,273 --> 02:04:40,237
Excuse me, what are you doing here?
We're at work. Out!

941
02:04:41,753 --> 02:04:43,556
Let's remember what we had said.

942
02:04:45,753 --> 02:04:47,671
Renaldo, Oscar's song.

943
02:04:49,873 --> 02:04:50,919
Keep calm.

944
02:04:50,953 --> 02:04:52,507
<i>Keep calm.</i>

945
02:04:52,593 --> 02:04:56,228
<i>At least you can
tell me how he's dressed.</i>

946
02:04:57,193 --> 02:05:03,081
<i>You'd like to know
how he is dressed...</i>

947
02:05:03,353 --> 02:05:09,309
<i>...when that's the very thing
he wants to hide.</i>

948
02:05:09,993 --> 02:05:15,709
<i>Oscar knows but won't tell.</i>

949
02:05:23,633 --> 02:05:24,679
Marina!

950
02:05:25,233 --> 02:05:26,317
Where's my mother?

951
02:05:28,473 --> 02:05:33,431
<i>You'd like to know
how she is dressed...</i>

952
02:05:33,753 --> 02:05:34,827
Where is she?

953
02:05:35,593 --> 02:05:36,676
Guess.

954
02:05:38,513 --> 02:05:43,394
<i>Concealment is in vain, Amelia.</i>

955
02:05:43,633 --> 02:05:48,908
<i>You are that angel!</i>

956
02:05:50,953 --> 02:05:53,753
<i>I love you, yes, I love you and in tears</i>

957
02:05:54,113 --> 02:05:56,596
<i>...I throw myself at your feet...</i>

958
02:05:57,353 --> 02:06:00,077
<i>...while an avenging knife...</i>

959
02:06:00,433 --> 02:06:02,955
<i>...lurks in hiding for you.</i>

960
02:06:03,593 --> 02:06:07,189
<i>You will be a corpse tomorrow...</i>

961
02:06:07,233 --> 02:06:09,506
<i>...if you stay here.</i>

962
02:06:09,553 --> 02:06:10,637
<i>Save yourself,</i>

963
02:06:10,753 --> 02:06:13,266
<i>go, leave me, flee...</i>

964
02:06:14,433 --> 02:06:15,478
Five minutes.

965
02:06:18,433 --> 02:06:20,677
Five minutes, please!

966
02:06:28,233 --> 02:06:29,432
Five minutes!

967
02:06:30,593 --> 02:06:32,232
Five minutes!

968
02:06:36,913 --> 02:06:39,876
Will you please remain silent?

969
02:06:40,673 --> 02:06:43,598
Please, turn down the volume.

970
02:06:49,153 --> 02:06:52,433
Edward, you never get anywhere on time.

971
02:06:53,072 --> 02:06:54,712
They wouldn't allow me to come in here.

972
02:07:04,273 --> 02:07:06,997
Look what an incredible present I found.

973
02:07:07,193 --> 02:07:10,233
It's a score of Ballo
autographed by Callas.

974
02:07:10,873 --> 02:07:11,995
Isn't it incredible?

975
02:07:14,033 --> 02:07:16,229
Caterina is beyond all that now.

976
02:07:16,593 --> 02:07:18,511
I suppose this must be
a very tricky theater.

977
02:07:18,513 --> 02:07:19,712
How's she been singing?

978
02:07:20,433 --> 02:07:23,511
She's not singing.
She's speaking her role.

979
02:07:24,113 --> 02:07:26,990
- That's very unusual for her.
- You don't understand anything.

980
02:07:58,593 --> 02:08:00,396
Now you're in love
with your father?

981
02:08:01,033 --> 02:08:02,625
You really screwed me up.

982
02:08:03,753 --> 02:08:05,834
- I'm half Italian.
- You're American.

983
02:08:06,113 --> 02:08:08,194
It says so on your birth certificate.

984
02:08:08,633 --> 02:08:11,271
You were born in New York.
Your father was Douglas.

985
02:08:11,593 --> 02:08:13,549
You know you'll go to jail
for forgery.

986
02:08:15,313 --> 02:08:17,826
They'd never arrest me.
I'm crazy.

987
02:08:18,392 --> 02:08:20,071
- I really am.
- You're kidding.

988
02:08:22,393 --> 02:08:25,471
I'm teasing, darling,
I'm teasing.

989
02:08:41,873 --> 02:08:42,956
Why did you break up?

990
02:08:51,073 --> 02:08:54,871
He hated... me.
My, my voice.

991
02:08:58,953 --> 02:09:01,312
He wanted... something different.

992
02:09:04,953 --> 02:09:06,027
He was...

993
02:09:07,033 --> 02:09:08,117
...selfish.

994
02:09:13,273 --> 02:09:14,797
He was in love with his mother.

995
02:09:17,673 --> 02:09:18,747
To your places!

996
02:09:19,473 --> 02:09:22,551
- To your places!
- To your places, please!

997
02:09:22,673 --> 02:09:23,958
Everyone in place!

998
02:09:28,673 --> 02:09:29,795
I have to go.

999
02:10:03,073 --> 02:10:06,353
Everyone to your places!
Break is over!

1000
02:10:09,393 --> 02:10:11,272
Please, to your places!

1001
02:10:31,633 --> 02:10:37,109
Yes, I understand, but tell me
what the finale's feeling is.

1002
02:10:37,153 --> 02:10:38,640
But, are you ready to sing or not?

1003
02:10:38,712 --> 02:10:39,796
Caterina...

1004
02:10:39,833 --> 02:10:42,230
Look, Caterina, you're a woman
who's deeply in love...

1005
02:10:42,433 --> 02:10:46,748
...and tries to fight this conspiracy
no matter what...

1006
02:10:46,833 --> 02:10:49,710
- Come, come on.
- But let me finish talking.

1007
02:11:13,713 --> 02:11:14,720
It's terrible.

1008
02:11:15,673 --> 02:11:16,910
To see me?

1009
02:11:23,913 --> 02:11:24,997
Is it true?

1010
02:11:27,112 --> 02:11:29,711
- But, what?
- Our son.

1011
02:11:31,472 --> 02:11:32,594
He's right there.

1012
02:11:55,273 --> 02:11:58,073
Joe, Mustafa's gone.

1013
02:12:15,153 --> 02:12:18,193
<i>Once more,</i>

1014
02:12:18,272 --> 02:12:21,389
<i>farewell.</i>

1015
02:12:22,112 --> 02:12:25,229
<i>For the last time,</i>

1016
02:12:25,313 --> 02:12:30,156
<i>farewell.</i>

1017
02:12:30,872 --> 02:12:35,591
<i>Farewell.</i>

1018
02:12:36,273 --> 02:12:39,035
<i>Take this farewell of mine too!</i>

1019
02:12:39,672 --> 02:12:43,230
<i>Help! Help!</i>

1020
02:12:43,673 --> 02:12:46,272
<i>Oh, heaven!
He has been slain!</i>

1021
02:12:46,352 --> 02:12:48,673
<i>- By whom?
- Where is the assassin?</i>

1022
02:12:49,152 --> 02:12:50,677
<i>Here!</i>

1023
02:12:51,712 --> 02:12:53,956
<i>Renaldo!</i>

1024
02:12:54,592 --> 02:12:58,793
<i>Death and infamy to the traitor!</i>

1025
02:12:59,193 --> 02:13:03,269
<i>Let the sword of vengeance
cut him down!</i>

1026
02:13:03,353 --> 02:13:07,554
<i>Death and infamy to the traitor!</i>

1027
02:13:07,672 --> 02:13:12,794
<i>Death and infamy to the traitor!</i>

1028
02:13:15,913 --> 02:13:16,958
<i>No.</i>

1029
02:13:17,672 --> 02:13:19,034
<i>Let him go!</i>

1030
02:13:19,513 --> 02:13:21,066
<i>Let him go!</i>

1031
02:13:23,633 --> 02:13:29,473
<i>You, listen to me for a moment.</i>

1032
02:13:45,072 --> 02:13:47,786
<i>Mercy for everyone.</i>

1033
02:13:48,072 --> 02:13:51,908
<i>I am master here.</i>

1034
02:13:52,273 --> 02:13:59,628
<i>My pardon...</i>

1035
02:13:59,673 --> 02:14:07,153
<i>...absolves you all.</i>

1036
02:14:08,993 --> 02:14:14,075
<i>Merciful God, spare so great</i>

1037
02:14:14,152 --> 02:14:19,197
<i>and generous a heart for us.</i>

1038
02:14:19,232 --> 02:14:21,946
<i>He is a ray of Thy divine love,</i>

1039
02:14:21,992 --> 02:14:25,752
<i>merciful God,</i>

1040
02:14:31,312 --> 02:14:37,239
<i>on us poor souls on earth!</i>

1041
02:14:37,632 --> 02:14:42,955
<i>He is a ray of Thy divine love,</i>

1042
02:14:43,512 --> 02:14:52,796
<i>on us poor souls on earth!</i>

1043
02:15:13,633 --> 02:15:18,112
<i>Farewell forever,</i>

1044
02:15:18,433 --> 02:15:20,629
<i>my children.</i>

1045
02:15:23,073 --> 02:15:32,663
<i>Farewell, beloved country.</i>

1046
02:15:35,192 --> 02:15:36,870
<i>Farewell,</i>

1047
02:15:37,392 --> 02:15:40,586
<i>my children, forever.</i>

1048
02:15:40,832 --> 02:15:43,115
<i>I am dying!</i>

1049
02:15:43,472 --> 02:15:49,869
<i>My children,</i>

1050
02:15:50,712 --> 02:15:56,792
<i>forever.</i>

1051
02:15:59,153 --> 02:16:06,067
<i>Farewell!</i>

1052
02:16:06,273 --> 02:16:13,475
<i>Night of horror!
Night of horror!</i>


